вторник, 12 февраля 2013 г.

иллюстрации к книге коэлет

голос тишины» (Ленинград 1999) и «Не времени согнуть меня в поклоне» (Иерусалим

к Библии с ивритским текстом, сделанные уже в Израиле, вошли в книги «Тонкий

примерно тогда же был опубликован буклет с моими иллюстрациями к «Мегилат Эстер».

из них вошла в маленькую книжку «Возвращение», выпущенную в 1982 г., и

американских туристов в Израиль моим киевским другом Михаилом Эльбертом. Часть

Девятовым. Эти работы были сфотографированы, а негативы переправлены через

выставлялись в Ленинграде на подпольных выставках, организованных Борисом

к вывозу из СССР». Как я узнал впоследствии, эти работы неоднократно

с русским текстом мне запретили брать с собой как «религиозную пропаганду, запрещённую

хорошо глазам видеть солнце» («Коэлет» 11:7)

могу прочесть и понять целую фразу из Библии на иврите: «Сладок свет и

сделал свою первую иллюстрацию с текстом на иврите, ужасно довольный тем, что

Библии, в которых изображения сочетались с текстом на русском языке, и тогда я

отъезда в Израиль (1980 г.) у меня было десятка четыре иллюстраций к

возникло у меня нахальное желание иллюстрировать Библию. Ко времени моего

у меня чувство восторга и ощущение чего-то родного. Я тогда уже рисовал, и вот

я открыл для себя Библию и наткнулся на книгу Экклезиаст («Коэлет»), вызвавшую

Гилберт К. Честертон

« каждый читает свою

Y"Заметки по еврейской истории"

Комментариев нет:

Отправить комментарий